Grading Procedure
Exams take up to 16 weeks to grade. The procedure for processing and grading exams assures anonymity, objectivity, and consistently applied error marking.
- Copies of the exam, identified by code number only, are sent to two graders.
- If the two graders agree, grading is complete.
- If the two graders disagree, the exam is sent to a third grader.
通过 or 失败
Candidates must translate two passages to complete the exam. Candidates must receive a 通过 on both passages from both graders to receive certification.
- A passage with 0-17 error points 被标记 通过.
- A passage with 18 error points 或更高版本 被标记 失败.
Candidates who fail the exam may apply for certification exam review.
Who Grades the Exam?
Graders are ATA-certified translators who passed the exam with superior performance. They participate in ongoing training sessions to maintain consistent practices and uphold program standards.
Grading Metrics and Tools
Several tools have been painstakingly developed and are periodically revised to maximize objectivity and ensure grading is consistent and equitable across all language pairs and directions that are being tested.
Framework for Standardized Error Marking
Used to determine the kind of error in the translation.
Flowchart for Error Point Decisions
Used to determine the point value of an error; the greater the disruption, the higher the point value.
Explanation of Error Categories
Defines the various terms used in the grading forms.
Into-English Grading Standards
Set of language-specific guidelines used for all into-English exams.
Standard for 通过ing
The ATA standard for a passing exam is a level of obvious competence with some room for growth. Candidates can obtain an idea of what this means in practical terms by consulting the ILR Skill Level Descriptions for Translation Performance. A passing grade on the ATA exam is roughly equivalent to a minimum of Level 3 as described in the ILR document.